
EK32/L1
22.03.90
MB
33.1095
D/GB
Seite/page:
13
6.
inbetriebnab]Re
6.
Coiiunissioning
Die
Umrichter
der
Reihe
8300
sind
werksseitig
so
einge
-
stellt,
daß
ein
leistungszuge—
ordneter
vierpoliger
Normmotor
mit
220V
bzw.
380V
Nennspan
-
spannung
und
50Hz
Nennfreguenz
ohne
weitere
Einstellungen
betrieben
werden
kann.
Anpassungen
an
andere
Maschinen
oder
besondere
Anfor
-
derungen
sind
auf
einfache
Weise
über
die
Bedieneinheit
vorzunehmen
(siehe
6.1).
-
Reglerfreigabe
Zur
Freigabe
des
Reglers
ist
an
Klemme
17
(RFR)
eine
Span—
rlung
von
13..
.30V
anzulegen.
BezugspOtential
ist
Klemme
36.
Dies
gilt
auch
bei
Tastaturbedienung.
—
sjliwertvorgabe
Die
Motordrehzahl
wird über
den
Frequenzsollwert
festc~e
-
ILegt.
Dieser kann sowohl
ana—
fLog
über
die
Klemmen
7
und
8
(S.
Anschlußplan)
als
auch
digital
über
die
Tasten
der
Bedieneinheit
vorgegeben
werden.
Für die
digitale
Sollwertvorgabe
ist
die
3edienungsart
(CO1)
ent
-
sprechend
umzuschalten
-
5.1
Parametrierup,q
The
inverters
of
the
series
8300
are
factory
set
such that
a
four—pole
standard
motor
with
suitable
power
(220V
or
380V,
50Hz)
can
be
operated
without
further
settings.
The
inverters
can
be
adapted
very simply
to
other
machines
or
special
requirements
using
the
operating
terininal
(see
6.1).
—
Controller
release
Apply
a
voltage
of
13
to
30V
to
terminal
17
(RFR)
in
order
to
release
the
controller.
The
reference potential
is
terminal
36.
This
also
applies
in
case
of
keyboard
operation.
—
Set—value provision
The
motor speed
½
fixed
by
the
set
frequency.
This
can
be
preset either
via
the
terminals
7
and
8
(see
con—
necting
diagram)
or
digitally
via
the
keys
of
the
operating
terminal
or
the
interface
RS232.
For
the
digital
set
-
value provision,
the
operat—
ing
mode
(COl)
must be
set
accordingly
-
6.1
Parameter setting
Nach
dem
Netzeinschaltenwird
zunächst
die
aktuelleDrehfeld
-
frequenz
angezeigt (Änderung
über
C04 möglich).
Uni
einen
Parameter
ändern
zu
können,
muß
zunächst
in
die
Code—Ebene gewechselt werden
(gekennzeichnet durch
C bzw. c
liv.
linken
Anzeigeelement).
Dies
geschieht
durch
Betätigen
ier
?RG-Taste.
Mit den
Tastenk
und
V
kann
dann
der
Code
des
zu
andernden
Paran‘ieters
(siehe
Cc>detabelle)
eingestellt
wer
-
den.
Anschließend
wird mit
der
Taste
PRG
zurück
in
die
Para
-
meter—Ebene
gewechselt.
Es
er—
After
switching
an
the
mains,
the
momentary field-frequency
is
firstly displayed
(change
is
possible
via
C04).
In
order
to
change
a
parameter,
first
change
to
the
code
level
(marked
by
C or c
in
the
left
display
element).
This
is
achieved
by
using
the
PRG
key.Using
the
keys
h
and
V
the
code
of
the
parameter
to be
changed
(see
code
table) can
be
set.
The PRG key
is
then
pressed
in
order
to
return
to
the
parameter
level.
The
momentary setting
of
the
parameter
is
displayed.
The
Comentários a estes Manuais